51范文网

翻译工作实践总结精选

时间:2023-08-22 21:52:56 作者:曹czj 翻译工作实践总结精选

总结是对过去一定时期的工作、学习或思想情况进行回顾、分析,并做出客观评价的书面材料,它有助于我们寻找工作和事物发展的规律,从而掌握并运用这些规律,是时候写一份总结了。写总结的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是小编为大家收集的总结范文,仅供参考,大家一起来看看吧。

翻译工作实践总结精选篇一

我在以琳翻译公司实习的最后一天。一个多月的实习经历让我收获良多。无论是专业技能,还是职场规范,都有在学校里无法得到的感悟。

我在大学里学的是翻译,到以琳之后的主要工作也是翻译和校对,在专业上完全对口。原本以为凭我的翻译水平这份工作应该很容易上手,但经过实际工作才发现自己要学习的地方有很多。

首先是格式问题。在这方面,我不但所知极为有限,连意识也很欠缺。学校里从未学过,我也一直以为翻译仅限于两种语言之间的转化,但作为一种职业,这却远远不够。我们交给客户的应该是跟源文件各方面都一致的成品,而不是只转化了语言的半成品。比如一份幻灯片文件要我们翻译,那译稿应该是格式完全一致的幻灯片,而不是仅仅翻译了文字的word文档。

然后是行文规范问题。即便是纯文本文件,也有其行文规范,如字体、字号、行距以及标点符号运用等。这些内容我们在学校里做翻译练习并不如何重视,但对于专业翻译公司,这类细节问题就像公司的门面,门面不好,公司实力再强形象也会受损。

就是对翻译本身,我也有了新的理解。我在学校里所学所练主要以文学为主,讲究翻译技巧,追求辞藻和句式变化等修辞手法。然而在公司,虽然也有文学方面的订单,但业务方面还是以科技和法律等专业性较强的内容为主。很多时候,客户需要的是一份表达清晰、行文简洁的译文,而非需要用心品味的文章。真正做翻译时,就需要以客户的要求为准,而不是信马游缰地行文。

以前我虽然有过一些兼职,但那些主要是课余时间赚取生活费,顺便了解社会的一种途径,工作本身对专业知识要求小,我也很少全心投入。但在以琳的实习不同,这家专业公司让我找到了真正步入社会的感觉。

翻译工作实践总结精选篇二

人生总有许多的第一次,而初为人师,对于师范生的我而言却是件极具挑战、颇具诱惑的事情。我怀着兴奋的心情和学校,开始了为期一个星期的教育实习,实习期间的点点滴滴、酸甜苦辣,让我体验到太阳底下最光荣事业的崇高和艰辛。

我很开心我有了这么一次实习的机会,这是我梦寐以求实现梦想的机会,在我实现梦想后,我感觉真的是不虚此行,我学到了很多东西。不仅仅是我叫学生,我从学生身上也找到了当年的我的影子,我也跟他们学到了很多东西,这是我收获很大的地方。

教师是人类灵魂的工程师——在我很小的时候就对教师这份职业很崇拜。不只是我,就连我家里的长辈们都认为我长大了一定会选择做一名人民教师。因为小时候的我非常内向,言语不多,包括在面对家里人的时候也不例外。他们都觉得我这样的性格只适合教师职业。现在看来这个理由似乎有些牵强,但能够带上课本,走上讲台的确是我从小的梦想。

不过有句话说得好“计划总比不上变化快”,由于种种原因,我没有报考师范学校。原以为这一生我与那三尺讲台无缘了,却不料在本次假期里,我收到了一份最好的新年礼物:我有一个表妹,和我同龄,从幼儿园到初中我们俩都在同一个学堂上学,中考时由于各自的选择不同,我上了高中,她上了师范读五年制大专。仔细算算现在的她只有半年就该毕业了,也到了她们实习的时候了。她的实习地定在我县的第二中学。别看我俩现在已经不能经常在一起了,那只是因为时空的不允许而已,但我俩的感情可好着呢。她初去实习时,我跟着她去了,作为旁听,听她讲课。去了几次,看着那三尺讲台,那个我梦寐的地方。我的心开始蠢蠢欲动了,有种跃跃欲试的感觉。就是这种冲动给了我充分的勇气和动力。和校方说了,他们同意让我试试。获得这份承诺,我很意外,但更多的却是兴奋。

从初中开始,我就有记日记的习惯,这种习惯延续到了今天,很自然地我也把那几天的经历写进了我的日记本。

阳光明媚,确实是一个与众不同的日子。曾记得我高中时的班主任对我说过:“即使是你已经对书本达到了倒背如流的程度,但是出于对教师职业的最起码的尊重和对学生的负责,在上课前就必须备课。”还记得当时我们还在就学的时候,一位来我校实习的学生就是由于对自己太过于自信,没有备课,我的班主任在第一印象上就对他大打折扣:“我很欣赏你的自信,但是你做事首先缺乏了认真的态度,这一点就不可取。”这件事给我留下的印象很深。昨晚我备课了,现在备课本就夹在我带的课本里。目的地就在前方,那也是我的梦想之地,原以为我已经和他背道而驰,越走越远了,现在它确离我这么近,近在咫尺。心情很复杂,有高兴,有激动,还有一点点紧张。甚至有点担心自己会临阵退缩。上课铃响了,整个校园一下子安静了下来,静得仿佛只听到了我的心跳声。深呼吸后,我走进了教室,走上了讲台。:“起立!” :“老师好!”:“同学们好!请坐下!”这个流程唤起了我所有熟悉的记忆。

今天我上的是一节语文课,课堂上最忌讳的是老师一个人的独角戏,得想办法让学生和老师互动起来,这样才能调动学生的积极性和营造课堂的活跃气氛。幸亏我是有备而来,不怕!昨晚我把课文仔细地研读过了,对文中的一些关键词作了记号,还就文章提了一些问题。切入正题前,我先把问题写在了黑板上,让他们先阅读课文,然后思考问题,最后我来提问。课堂的效果比我预计的要好得多,怎么说呢,现在的孩子和我们那时候笔,要机灵,活泼很多。我以为当我提问时他们会感觉拘禁,放不开,却不料他们回答问题很活跃。赞扬他们也不是在说我们不聪明,而是那时候的我们要安分,老实些。可能是时代和文化的背景不同而造成的吧。所幸的是我们之间并没有沟通障碍。一堂课45分钟,在激烈的讨论声中结束。外面的阳光依然普照,我的心情也很愉悦。我不是圣人,不能做到不以物喜,不以己悲。犯事有因才有果,好心情都源于今天的一堂课。

气候说变就变,连一点反应的时间都不给我。不过没关系了,乌云可以遮住阳光,却遮不住我的好心情。有了昨天的一个好的开始,今天就没那么怯场了。只是换了一个角色——从昨天的语文老师变成了今天的数学老师。还好,从小我就喜欢数学,因为它是靠理解,而不是用死记硬背的,尤其是当用自己想出来的方法解决一个数学问题时,那是一种喜悦,是一种胜利后的喜悦。课堂上都挺正常的,没有什么特别事件发生。倒是下课后,正当我收拾书本准备离开时,一个学生拦住了我。哦!原来是答疑的。这下我可真的有些紧张了。不是担心我做不出那道题,而是怕我所用的解题方法不能被那个答疑的学生接受。他们的只是到目前为止掌握到哪个程度了,我也不甚了解。他们是掌握了只设一个未知数来解决问题的方法了呢。还是已经触及到设两个未知数或是更多的未知数来求解的指示了呢?这个细节我可没有遗漏。问了他,了解情况后,我用了他所熟悉的方法给他做了一个简单的讲解。我猜当时的他肯定很纳闷,怎么老师还问我学到哪儿了,难道她不知道吗?这不是很奇怪吗?不过出于礼貌他没有对我说出他心里的疑惑而已。习题并不难,理解后的他笑了,高兴地说了声:“谢谢老师!”然后转过身离开了。看着他离开的背影,我笑了,是一种轻松得毫无修饰的笑。

接下来的几天,一切如常,只是多了一些熟悉,

翻译工作实践总结精选篇三

这段时间以来的实习经历已经结束了,我真的是需要对自己负责任,我想通过这样的方式去证明自己,在一些事情上面必须要好好的去思考,作为一名实习生我感觉这是我需要去思考的一个问题,这次实习结束了,我感觉我是进步了的,我也希望通过这样的方式去进一步积累自己的知识,实习让我有很多不一样的体会,我也感觉我是需要通过这样的方式去放松自己,要有一个正确的定位,不管是做什么事情都应该是这样的,实习是一个不错的开始,对于职业生涯来讲这也是非常的重要。

在实习当中我现在也是越来越感激重要了,我希望能够得到大家的认可,特别是在实习当中周围总是有那么多的优秀的同事,在学校的时候我的一直都是非常希望能够进一步的了解这些,未来还是会有更多的时间更多的事情等着我的去落实到位,实习跟在学校是完全不同的,在实习当中却还是还是需要进一步去思考,我也一直都希望能够在这个过程当中积累足够的知识的,在学校的时候我也是非常的用心,我希望通过这样的方式积累,因为只有不断的积累知识,调整自己的心态,这样才能够把细节上面的工作做的更好,在实习当中我不断的挑战自己,有些知识是需要用这样的方式去积累的。

过去的几个月当中,我也是学习了很多知识,跟周围的同事们请教,毕竟自己是刚刚出来,有些东西还是要学习的,我真的是希望快速的提高自己的这方面的知识,记得刚刚来到这个岗位的时候我还是非常的不适应,有些事情没有办法去做的更加的到位,需要一点点的去积累,工作的时候总会感觉自己做不好,有些工作上涉及的知识完全没有接触过,这次的实习经历让我大开眼界,自己的视野都广阔了许多,我希望能够在这一点上面积累足够的知识,有些事情应该主动一点,我在实习的时候经常都是主动去做好工作,在这方面我也愿意把本职工作做的更好。

这段时间我也是看到了自己的进步,我相信我是能够把这份工作做的更加到位的,实习是一个不错的开端,我希望能够在下一阶段的工作当中,持续发挥自身的价值,这是职业生涯的开始,让我初步的接触了这些,我感激这次的实习积累,感激在实习当中的经历,让我有了现在的改变,还有成长,这真的是非常的不错。

翻译工作实践总结精选篇四

所以在遇到一些疑问时我只能依靠自己的力量去解决。平时的工作都比较轻松,看着同事们忙碌的身影,我还是会觉得有点不好意思,在此时我往往就会到网上搜寻一些法律知识和与行业相关的知识来充实自己,而我也不需要什么大的舞台来表现自己,我只希望工作能够给自己一个不断学习的平台,因为实在的知识是在默默的积累中得到的。另外,日常工作中,部门经理也会给一些额外的任务我去完成,主要是翻译文件,这在外资企业是很常见的工作吧。虽然自己的英语水平有限,但我还是尝试着去完成,希望上司可以看到我的努力和诚意,而我也会继续接受各种挑战,提高综合素质。

总的来说,___给我的感觉是一间与国企,民企很不一样的公司,虽然我还不能准确表达出公司的文化,但从平时的工作中可以看出,每个员工的工作态度都很严谨,而公司在以人为本这方面又做得相当出色。这就是一间成功的大型集团公司的经验,只有员工与公司互相信任,才能做到互利共赢,优秀的公司一定能吸引优秀的人才,同时也可以长期留住优秀的人才,并且有能力把每个员工都打造成精英。办理毕业手续之后,我就可以与公司正式签订合同,好好地在这里成长,发展!

翻译工作实践总结精选篇五

将近一个月的暑期翻译实习课程即将结束。在这次翻译实习中,指导老师黄老师为我们布置了5篇精心挑选的 具有代表性的翻译资料。翻译资料内容丰富,涉及经济、高科技、实事新闻以及西藏文化保护等方面。

经过三年的英语学习,大家的英语水平都有了很大的提高。作为英语专业的学生,我们中很多人以后有可能会走上英语翻译的道路。这次学院组织的翻译实习为我们提供了一个专业笔译的机会,也让我们体会到一名笔译的亲身感受。翻译实习要求我们全面地将所学的各项英语知识结合起来,并在翻译实践中,进一步运用翻译技巧来提高翻译水平。在这次的翻译实习过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰。

以前,尽管知道自己已经学了这么多年英语,英语水平应该也提高很多,但心里总是对自己没有信心,总觉得自己英语不够好,对未来的一切感到忧愁。但这次的翻译实习之后,我感觉到翻译其实也没有那么难。只要认真分析句子结构,我们都可以翻译出来。虽然,现在我的译文用词不够标准,语句也还不够得体,但我相信只要经过长时间的训练,我也能翻出一篇好的译文来。

“advice”本意是建议,但建议用在这里总觉得不恰当。经过一番思索,我翻译成“旅行指南”,但后来恍然觉得“旅行指导”更恰当吧。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点。例如,关于经济的材料中提及美国标准??普尔公司和穆迪投资服务公司,如果平时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水平如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实习暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学习过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。