51范文网

2023年西班牙语演讲稿三分钟 全国西班牙语翻译专业资格考试简介(优秀7篇)

时间:2023-09-12 15:24:47 作者:XY字客 2023年西班牙语演讲稿三分钟 全国西班牙语翻译专业资格考试简介(优秀7篇)

演讲稿是演讲者根据几条原则性的提纲进行演讲,比较灵活,便于临场发挥,真实感强,又具有照读式演讲和背诵式演讲的长处。那么演讲稿该怎么写?想必这让大家都很苦恼吧。下面是小编帮大家整理的优秀演讲稿模板范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

西班牙语演讲稿三分钟篇一

“翻译专业资格(水平)考试”(china accreditation test for translators and interpreters—catti )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。此级别不考试,而是在通过一级考试后,参加评审(相当于正高职称)

(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的`方式取得。

(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围内、一定难度的翻译工作。

证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前通过考试颁发的证书有:三级笔译证书、二级笔译证书、三级口译证书和二级口译证书。注:相应级别笔译或口译2个科目考试均合格者,方可取得相应级别、类别《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。

报考翻译专业资格(水平)考试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件。

为便于广大考生报名参加翻译专业资格(水平)考试,各地人事考试中心和bft考点共同做好报名工作。可采用网上报名或现场报名方式,报名时同时接受口译和笔译考生报名。

11月份

西班牙语演讲稿三分钟篇二

西班牙语水平证书a2级别 证明拥有者能够理解日常表达和其所涉及领域相关的习惯用法,尤其是一些与自身相关的基本信息,比如自己、家庭、购物、景点、职业等等。

西班牙语水平证书b1级别 证明拥有者的语言水平足以理解日常生活的基本场景并做出恰当的反应,能够用基础的方式表达愿望和需求。

西班牙语水平证书b2级别 证明拥有者的语言水平足以应付日常生活中发生的场景,能够应付没有语言用法特殊要求的普通交流环境。

西班牙语水平证书c1级别 证书拥有者的语言水平足以无阻碍的清晰表达其所思所想,拥有广泛的词汇量包括文学词汇及口语词汇,并且能够熟练运用。

西班牙语水平证书c2级别 证明拥有者的语言水平足以应付较高语言要求的场景,并且熟知语言背后蕴藏的文化。

西班牙语演讲稿三分钟篇三

你沉默的时候叫我喜欢,因为你好像不在我身边,

你从远方听见我在喊,可是我的声音没有打动你。

似乎你的眼睛早巳飞去

似乎一个亲吻封住了你的唇。 

因为万物之内都有我的灵魂,

充满了我的灵气你才脱颖而出。

梦中的蝴蝶,你就是我的灵魂,

就像是"忧伤"这个词组。

你沉默的时候叫我喜欢,你好像十分遥远。

你似乎是在呻吟,簌簌作响的蝴蝶。

你从远方听见我在喊,可是我的声音没有打动你。

请让我跟你的沉默一起保持沉默。

请让我跟你的沉默一起谈谈沉默

你的沉默像灯光一样明亮,像戒指一样简单。

你仿佛黑夜,沉默无语,繁星满天。

你的沉默属于星星,既遥远又简单。

你沉默的时候叫我喜欢,因为你仿佛不在我的身边

你既遥远又悲伤,好像早已死去一样。

那么,只要一句话,一丝笑,万事足矣。

我感到高兴,高兴的是这并非真模样。

()


西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。

1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?

2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!

3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。

4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!

5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!

2012年02月22日 《西班牙语学习网:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-16(中)》来源于西班牙留学https://

西班牙语演讲稿三分钟篇四

a.阅读部分

阅读部分第一道题目文章阅读一定是一道题目对应一段话,所以最快的完成方式是,看一道题目看一段话,找出相应的答案。大可不必全文都看完。

阅读第二道题目同样要先看题目,把每一个题目陈述最有代表性的词或者短语圈出来,在阅读段落的时候一定要及时反应,及时选择。不要等到最后再选,因为很多信息很类似,全看完容易晕。另外有一定小心得, 第二道题目每一个人一定会有至少一个陈述符合的,如果你发现题目中出现一个人物没有任何一个陈述,说明你要检查一遍了。

阅读第三道题目选择句子填空。我能说这种题目我开始一个月做的时候几乎都是全错吗。。。这种题目在上下文的连接方面很强调,一共六个句子,而且开头和结尾的两个一般都非常难选对,因为西班牙人的思路真的是蜜汁奇怪。但是!有办法~ 还是要先看选项,把选项里面的各种连接词和代词圈出来,特别注意表示转折关系的连接词,平时要多积累。像esta,esto这样的代词一样很重要,因为很有可能会指代前文出现的东西。注意!是前文出现的!一般推测填一个什么句子的时候,主要看前文提供的信息,除非是转折的情况。另外,文章一般很有逻辑性,不会凭空出现一个全新的概念,如果你填的句子里出现了一个前后都没有的新概念,那你就要再想想了。这个题型比较有挑战性,做的时候要当心,可以适当多安排时间。

阅读第四篇题目喜闻乐见的完形填空。这是完全测试语法的完形填空,所以文章看不懂不要担心,按照前后时态和固定搭配选就能八九不离十。而且这个题目里会很明显地常常有虚拟语气的考察,这可是b2 的重点。

总之,阅读还是不难的,中国学生只要多看多练没有什么时间问题,达到及格也是不难的。

b.写作部分

我写作部分的分数最高。我个人认为这是特别简单的一个部分。为什么?因为有范文啊!

la preparacion 那本书上有7套题目,分别是7个不同的主题,每一个主题后面的作文部分的第一题都有一篇范文,统!统!背!会! 有的人觉得我这样太应试了,而且不灵活。但是!没有办法盆友们,我们不是西语专业的学生平时写作方面的训练太少了,特别是正式的文体写作,随心所欲地写一堆口语句子,就算语法都对也拿不了高分的。这个时候背范文其实是最高效的方式。而且并不存在不灵活的问题,7篇范文,涵盖了询问信息,正式信件,提出建议,和政府部门交涉,投诉,电子邮件等多种主题和形式的文章,而且很多句子非常有普适性,全部背完之后那种烂熟于心的感觉会让你自然而然之后如何把不同的范文融合在一起的。相信我,你只需要背!会!7!篇!范!文!

第二个作文我一般选择写图表分析的那个,因为比较直观而且基本上第一个作文里背过的很多的句子都用得上。你只需要再记一些“如图所示”这样的万金油句子就可以了。(需要模板的亲们私信我)小菜一碟真的!

总的来说,背熟(一定要背熟!)所有范文和模板之后作文部分非常容易,你只需要注意考试的时候不要超字数,以及想好写完之后还有很长时间干什么就好啦,因为你会发现你平时背太熟,基本默写状态,根本不用想,80分钟实在太长了哈哈哈。

c.听力部分

这个嘛,我这个部分没有过哎。。。 所以估计我说的东西也没什么可信性,所以我也就少说几句吧。平时多听这种废话我就不说了,估计你们和我一样,准备考试之前听西语的机会少之又少,生活中也没有那么多资源。那么!就把模拟题里的听力材料多听几遍,短期提高最好的办法。

考试的时候听力和阅读是一份卷子,也就是说如果阅读做的快,是可以提前看听力材料的题目的。如果你也听力一般,请务必早点做完阅读,把听力的选项都看一遍,并且重点词汇做好标记。特别是第三题和第五题,两个短文听力,文章500字左右,选项都是长句子,如果你没有提前看过,本来就听不太懂,人家两遍念完你一定还是懵逼的。。。

d.口语部分

分数第二高的部分。心得体会就是,模拟题上出现的主题基本上考试可以出现的全部主题了,所以一定要打有准备之仗。北京考区 b2 考试口语和笔试不是一天考,所以你大可以考完笔试再把准备好的口语材料背一背,临阵磨枪还是最好使的。

第二部分,看图说话。这个同样,准备好一个模板把信息填进去就可以了。只说两分钟其实很简单,一般来讲先说图上能看到的明显的信息,再说你的推测和猜想信息。不要用不确定的词和句子,考试过程中求稳最重要。

作文部分那个分析图表的有些类似,句型都是通用的。

五、单词

西班牙语演讲稿三分钟篇五

此次培训通过大学英语教学新模式的组织与实施,大学英语教学软件系统应用,大学英语四、六级考试改革及《大学英语课程教学要求》解读四个部分,深入的对本学科教学研究探讨、互动,和参加培训的老师分享了课程的教学改革成果和内容建设经验,指导解决了参训教师教学实践中遇到的一些本学科的教学问题。

本人在学校承担的是大学英语课程的教学任务,在教学过程中,对如何解读《大学英语课程教学要求》,如何将该要求中的各项新指导思想和内容落实、贯彻到实际教学活动中,以及如何使用符合要求的新教材有着种种困惑。按照该要求,如何转换自己的角色,如何从教师为中心转换到学生为中心也是自己一直感到较难把握的。作为承担课程教学任务的高校在职教师,本人十分幸运,能够带着教学工作中的种种疑惑,在坐落于秦岭山脚下的我校新校区,参加这次期待已久的培训。

教育部高教司杨志坚副司长的讲话足以说明这次培训的重要性,同时,也说明了教育部高教司对大学英语教学的重视。虽然只有短短的两天时间,但是,能够听到几位大家的报告,与来自全国各地其他高等院校的从事外语教学一线的同仁分享交流,本人感到万分的幸运。在十几年的教学生涯中,还是第一次与全国这么多讲授大学英语课程的老师切磋交流,感受良多。第一次亲耳聆听教育部大学英语教学指导委员会主任王守仁教授《解读大学英语课程教学要求》,使自己对该要求有了进一步深入了解。开始的新一轮大学英语教学改革,以提高大学生的英语听说和交流能力为主,以解决长期被社会批评的“聋子英语”、“哑巴英语”问题,培养学生的英语学习与交流的可持续发展能力,能使学生能够在毕业走向社会后自我发展完善,从而改变“活到老,学到老,就是用不了”的状况。

在我国,基础教育和高等教育阶段应该怎样划分英语学习的重点和怎样衔接,一直存在较大的争议。许多教授英语的教师、专家认为应在高中阶段解决学生的英语听说问题。但就我国目前的条件来看,一方面基础教育阶段缺少合格的英语教师和足够的经费。另一方面,即使使用信息技术,广大农村也缺少既懂英语又懂信息技术的管理维护人才。这就决定了不可能在上亿的中小学生中解决英语听说问题。英语学习阶段的分工合作应是,基础教育阶段重在语法、词汇和阅读,部分有条件的地区可强化听说;大学阶段主要解决听说能力,打下可持续发展的基础;研究生阶段则应以快速专业阅读和写作为主,重在提高专业阅读和表达能力,同时加强专业英语的听说交流,依靠国际会议、学术访问和讨论等科研活动达到自我完善。

中山大学的夏纪梅教授题为《新教学模式与教师角色转变》,深入浅出的分析了新教学模式下教师角色的转换,对解答本人一直以来的困惑十分有帮助。而全国大学英语四、六级考试委员会主任委员、来自上海交通大学的金艳教授《四、六级机考改革》的讲座,帮助本人了解了机考的形式,加深了对四、六级机考题型的了解,有助于本人对教学活动进行新的安排。

由于认识上的差异和其他各种因素的影响,英语教学改革还存在着一些前进中的问题,但是,推进大学英语教学改革是我国经济、社会发展的需要。高等教育要培养能满足社会经济、科技文化等各个领域需要的具有国际竞争力的高质量人才,就必须加强和改进大学英语教学。同时,推进大学英语教学改革也是高等教育发展的需要。大学英语教学质量在一定程度上从一个侧面反映出一所学校的教学质量和整体水平。因此,深化大学英语教学改革,提高大学本科的英语教学水平也是学校提高整体教育质量、促进学校发展的需要。最为重要的是,推进大学英语教学改革也是大学英语教学自身改革与发展的需要。随着我国改革开放事业和国内外形势的发展与变化,特别是从新世纪高等教育人才培养发展战略高度来看,我国现有的大学英语教学还存在着一些问题与不足,最为突出的就是对学生英语综合应用能力培养重视不够。

西班牙语演讲稿三分钟篇六

“翻译专业资格(水平)考试”(china accreditation test for translators and interpreters—catti )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

 

(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的'发展和人才培养作出重大贡献。此级别不考试,而是在通过一级考试后,参加评审(相当于正高职称)

(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作全国西班牙语翻译专业资格考试简介全国西班牙语翻译专业资格考试简介。一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。

证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前通过考试颁发的证书有:三级笔译证书、二级笔译证书、三级口译证书和二级口译证书。注:相应级别笔译或口译2个科目考试均合格者,方可取得相应级别、类别《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。

报考翻译专业资格(水平)考试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件。

为便于广大考生报名参加翻译专业资格(水平)考试,各地人事考试中心和bft考点共同做好报名工作全国西班牙语翻译专业资格考试简介翻译资格。可采用网上报名或现场报名方式,报名时同时接受口译和笔译考生报名。

西班牙语演讲稿三分钟篇七

(一)a1级别:证明拥有者的语言水平仅能应对简单的交流、即时性需要和最基本的日常性的话题。

(二)a2级别:证明拥有者能够理解日常表达和其所涉及领域相关的习惯用法,尤其是一些与自身相关的基本信息,比如自己、家庭、购物、景点、职业等等。

(三)b1级别:证明拥有者的语言水平足以理解日常生活的基本场景并做出恰当的反应,能够用基础的方式表达愿望和需求。

(四)b2级别:证明拥有者的语言水平足以应付日常生活中发生的场景,能够应付没有语言用法特殊要求的普通交流环境。

(五)c1级别:证明拥有者的语言水平足以无阻碍地清晰表达其所思所想,拥有广泛的词汇量,包括文学词汇及口语词汇,并且能够熟练运用。

(六)c2级别:证明拥有者的语言水平足以应付较高语言要求的场景,并且熟知语言背后蕴藏的文化。